Content translation and adaptation

With the digitalization of content, translation has become a powerful element of communication that requires a carefully planned approach: defining the relevant terminology, choosing the right language variant for the target markets, adapting content to the country’s culture, including your natural referencing strategy prior to the translation project, etc.


The importance of your communications is inestimable: they convey your values, commitments and brand image. At Ethitra, translation of quality is ensured by a thorough understanding of each project’s context and concerns, mastery of translation methodology and good knowledge of the culture and digital practices of the source- and target-language countries.

30

working languages

300

translators

1.5 million

words already translated

Management of multilingual projects

We take care of the management of your multilingual projects from A to Z. We draw up a translation strategy that takes on board your objectives with a working methodology tailored to each project, an appropriate and homogeneous stylistic approach, allotted teams of translators and suitable technologies.


Throughout our collaboration, you liaise with an assigned project manager who centralizes all the information and takes care of the management and monitoring of the various project stages. Our teams gain a thorough knowledge of your brand, culture and demands and can thus guarantee a perfect rendering of your content.

+ 100

satisfied clients

3

devoted partners

20

years' experience

Advice and technologies

Linguistic technologies offer valuable advantages that can improve the efficiency of the content management process.


We use computer-assisted translation (CAT) tools that record all translated content in the form of multilingual translation memories. Re-using previously established translations for similar projects helps to ensure consistency in your communications, reduce processing time and improve cost control.


We are also experienced in the use of other technologies that serve to improve the efficiency of localization of Web projects, videos and e-learning training content. 

Share by: